zaterdag 14 februari 2015

ARABISCHE LES


Een nieuw land, een nieuwe cultuur en een nieuwe taal. Ik ben gestart met Arabische les.
Maar dat valt nog niet mee. Het kost me heel veel moeite het op een juiste manier uit te spreken. Er zijn wel 4 verschillende soorten letters “T”, die allemaal anders klinken. De één spreek je voor in de mond uit, de ander ergens achter in de keel, de andere twee er tussen in. Er zijn 3 soorten “S”, 3 soorten “D”, en ga zo maar door. Als je het niet juist uitspreekt, betekent het ook meteen iets anders.

De Arabische taal betekent ook een ander schrijfwijze, andere letters en tekens, achterstevoren schrijven en achterin het boek beginnen te lezen, in plaats van voorin.
De schrijfwijze bevat veel krullen, puntjes, streepjes, voor mij in eerste instantie, onbegrijpelijke tekens.

Het Arabische alfabet heeft 28 medeklinkers, maar de meesten kunnen op vier verschillende manieren geschreven worden, afhankelijk of de letter in het begin, in het midden, aan het einde van het woord of los geschreven wordt. De letters hiernaast zijn 4 keer dezelfde letter.  



En als je 2 letters combineert kan er weer iets bijzonders uitkomen. 


Zoals we vroeger op de lagere school de letters één voor één overschreven, zo oefen ik ook nu het schrijven. De eerste keer dat ik de letters schreef, ging het krom, scheef en bibberig, alsof ik probeerde na te tekenen, wat niet lukte. Inmiddels schrijf ik wat soepeler en lijken de letters sierlijker te worden.

Voor de klinkers, dubbel letters, accenten zijn er nog diverse tekens, streepjes en krulletjes. In de lessen leren we die, maar in de dagelijkse praktijk worden de tekens vaak weg gelaten, dus dat is gokken hoe het woord daad werkelijk uit te spreken.
Hieronder staat twee keer hetzelfde, met en zonder al die tekens.





Er staat welkom. Welkom in het Arabisch heeft een mooie betekenis. Het  betekent: “Ik wens dat je een deel van de familie bent, en dat alles soepel voor je zal verlopen”

Ik ben gecharmeerd door het poëtische en de mooie woorden in de Arabische taal.
Waar wij in Nederland goedemorgen zeggen, kun je in de Arabische taal zeggen: “Ik wens je een dag vol licht” of “Ik wens je een dag vol bloemen”
Voor goede nacht in de Arabische taal zegt men: “Ik hoop dat morgen alles goed voor je is”
“Vrede zij met u” is een normale dagelijkse groet hier, en bij het afscheid nemen kan men zeggen “Ga in vrede”of "Dat God je gezondheid mag geven"

Inmiddels heb ik 7 lessen gehad waarvan 3 lessen gemist. We hebben alle letters en tekentjes behandeld, en maandag heb ik m’n eerste toets. Ik moet de letters kunnen schrijven, ze aan elkaar kunnen rijgen en de klanken herkennen van de letters.

Ik ben benieuwd?